Igen, sokak örömére készül az Alexandra Ledermann 8 magyarítása. Ez azt takarja, hogy amint elkészül, és valaki letölti, a játékot magyar felirattal játszhatja. Így mindenki számára könnyen érthetővé válik a játék története, a párbeszédek és a különböző funkciók.
Mivel ez egy igencsak időigényes munka, elég lassan haladok vele, de minden szabadidőmet erre a projektre fordítom. Lássuk, hogy is állok:
Lefordítandó karakterek száma (körülbelül):
400 000
Ebből elkészült (körülbelül):
400 000
Eddig lefordított szöveg:
100%
Konkrét dátumot nem tudok mondani, hogy mikorra lesz letölthető a játék, ugyanis még ketten leteszteljük a játékot, kijavítunk kisebb-nagyobb hibákat, leszűrjük a pontatlanságokat, és az sem kis idő.
Előreláthatóan ősszel már le lehet tölteni a magyarítást, és megpróbálom elintézni, hogy .exe kiterjesztésű legyen, hogy lecsökkenjen a mérete, és egyszerűbb legyen telepíteni.
Nézzük meg, hogy mi is tartozik ebbe a magyarításba:
- Az összekötő videók felirata
- A játék közbeni párbeszédek
- Beállítások
- Naplóbejegyzések
- Leírások (könyvek szövege, tárgyak), és még sok más, amiket most nem írok le...
De inkább nézzük azt, hogy mi nem lesz benne a magyarításban:
- A főmenü szövege (new game, load game): sajnos nem találom a fájlt, amiben ezek vannak benne! Bár szerintem ezt a részt mindenki érti még angolul is. :)
- A szinkron: sajnos nincsen itthon szinkronstúdióm, és nem ismerek használható színészeket...
Ahogy elnézem, ez az arány igen jó, bár felhívnám mindenki figyelmét, hogy a fenti adatok még nembiztosak, minden a tesztelés során derül ki!
Még egy apró adat, bár szerintem nem döntő lényegű:
A magyarítás várható mérete: kb. 300 Mb
Tehát dióhéjban ez lenne, amit én most csinálok. Egyéb kérdés, óhaj-sóhaj esetében írj a vendégkönyvbe vagy az e-mail címemre!
|